아웃백 런치세트 / w호텔 숙박권까지!  T world에서 킹카&퀸카의 연애를 따라잡자~
한 통신사 홍보 메일 제목이다.

연애에 대한 상상력이 아우슈비츠의 앙상한 나신처럼 발가벗겨지고 있다. 점점 더 연애는 패밀리 레스토랑과 W호텔로 치환된다. 그게 킹카/퀸가를 따라잡아야 하는 우리시대의 표준답안이다. 이제 가장 감미로운 사랑의 밀어는 홍보문구와 서로 몸을 바꾼다.  연애는 붕어빵 기계의 뚜껑 뒤집기 같은 것이 되고, 통신사 홍보문구가 되며, 연예인 뒷담화로 피어나는 관음적 상상력이 된다. 이런 붕어빵 같은 시대가 숨막힌다. 그러다가 문득....

너는?
금자씨 뛰쳐 나오시고, 나즈막히 대사 한방 날리시면...

나나 잘할게요, 쓰미마셍.
몇년째 연애도 못하고 있으면서 무슨... 

W호텔에서 붕가붕가하는게 발렌타인데이 킹카&퀸카의 최대 목적인거임? 그런거임?
아, 동의함! 아리가또!!


추.
가즈랑 2010/02/08 18:07
전 돈 있고 능력있는 사람들이 호텔에서 즐거운 시간 보내는 건 솔직히 부럽습니다.^^ 나중에 여유가 된다면 저도 호텔에서 느긋하게 시간 보내보고도 싶고요. 민노씨가 화내는 것은 아마도 저같은 사람의 욕망을 비판한 건 아닐껍니다. 그런 욕망을 부추기는 사회를 가리킨 거겠죠? ㅎㅎ 전 저런 제목가진 메일오면 그냥 스팸인가보다 하는데 이렇게 글로도 적어보셨네요.

저도 애인이 있고, 돈이 넘치면 호텔에서 우아하게 즐거운 시간을 보내고 싶죠.^ ^; 혹은 특별한 날이라면 호텔에서 낭만적인 영화 속 한장면을 재현(?)하고픈게 평범한 대한민국 시민들에게 이상한 감수성이라고 생각하지 않습니다. 다만 제가 화난(?) 이유는 이렇습니다. ^ ^; 솔직히 화가 난 건 아니고, 좀 어처구니가 없달까, 짜증이 난달까..

우선은 연애라는게 무슨 1. 햄버거집 2. 패밀리 레스토랑 3. 호텔... 이런 계단식 신분상승으로 규격화되는 듯한 저 촌스런 광고문구(와 그 내용..을 보면 단계별이네요... 제가 가끔 이런 이멜도 훑어보기도 합니다... ;;;)에 짜증이 났고요. 특히나 "킹과&퀸카의 연애를 따라잡자"는 문구에는 그 짜증이 치솟았더랍니다. 이노무 나라에선 연애도 무슨 누구 따라잡고, 흉내내는건가... 싶은 그런 생각이 들어서요. 물론 연애라는 사회현상(?)에 모방심리가 잠재되어 있다는 건 충분히 인정하지만, 킹카/퀸카라는 이 저렴한 상징조작의 대상이 되는 느낌이랄까... 좀더 인간적인 드라마(?)를 상상해내지 못하고, 이 시대의 욕망에 그저 기계적으로 충실한 저 문구들이 소름끼친달까... 뭐 그런 느낌이 들었습니다.



서울중앙지법(형사14단독 박창제 판사)에서 진중권의 모욕혐의를 인정해 벌금 300만원을 선고했다고 한다. 좀더 자세한 내용은 아래 기사를 참조하면 좋겠다. 이하 아주 짧은 단평.

"변희재 듣보잡" 진중권씨 벌금 300만원 선고 (프레시안)

1. 나는 '듣보잡'이란 표현 별로 좋아하지 않는다. 유머러스한 자기 겸손의 표현으로 사용하는 경우를 빼곤 아주 싫어하는 편이다. 이건 인격을 비하하는 경멸적인 표현이 맞다. 이건 유명 숭배, 파워 숭배가 아주 일상화된 대한민국의 반인격적 풍경을 반영한다. 유명하지 않으면 짜져주셈! 되시겠다. ㅡ.ㅡ;

그러니 연예인과 일반인이라는 코믹한 구별처럼, 그러니까 연예인을 기준으로 하면 연예인과 비연예인이지 뭔놈의 일반인? 그럼 연예인은 특별인? 그리고 이걸 당연하다고 써재끼는 개념없는 기자들처럼, 듣보잡도 사람을 명망도 여부로 평가하는 저질스런 관점이 맞다.

2. 그럼에도 대한민국 일등신문 조선일보에 칼럼을 기고'했'던 변희재 대표께서 일개 블로거 진중권에게(진중권의 혐의는 진보신당 당원 게시판에 썼던 글, 그리고 자신의 블로그에 썼던 글, '비욘 드보르잡'이 문제되었다고 하더라) 모욕죄를 씌어 고소를 하고, 이걸 떡... 아니 정의의 수호자 검찰께서 친히 공소제기하시야, 결국 법원은 벌금형을 선고하는 이 풍경은... 뭐랄까, 좀 코믹하달까? 좀 병맛스럽달까? 참 시간 남아도는구나 싶다.

3. 공인과 유명인은 좀 거칠게 표현하면, 까여도 된다. 개인의 인격권 존중과는 좀 다른 영역에서 공인과 이에 준하는 유명인들은, 그들이 갖는 상징은 공공재적 성격을 갖고 있기 때문이다. 이게 그들의 사회적 가치다. 그 상징 때문에 권력도 휘두르고, 또 공무도 수행하고, 돈도 그렇게 많이 처버는거다. 그런데 나를 까지 마세요? 좀 까여도 된다. 물론 그 한계는 존재하지만, 이들에게 우리 일반인과 같은 기준을 부여해서는 안된다. 연예인과 일반인이라면서? ㅎㅎ. 농담이다. 이거랑 그거랑은 또 다른 문제다. 암튼 좀 까여도 된다.

4. 이 사건은 변희재에게 굉장히 자충수라고 생각되는게 뭐냐면, 이 친구는 유명인 컴플렉스라고 할 수 있는 행동들을 많이 보여줬는데, 그러니까 스스로 유명해지고 싶다는 욕망을 맘껏 분출하였더랬는데, 그렇게 (준)유명인이 되어 진중권씩이나 되는 우리 시대의 대표적인 논객에게 까임을 당하였다면, 아, 이건 기쁜 일이 아닌가?(나라면 기쁘겠다, 까임을 당하더라도...;;;) 진중권이 시간 남아도나? 진중권이 아무나 까나? 그래도 거의 유명인에 근접했으니까 까는거다. ㅡ.ㅡ;

5. 한줄 정리. 변희재는 이제 '듣보잡'이라는 사회적 명칭을 법원 판결을 통해 공식적으로 확보하셨다. 축하드림. : )


추.
진중권이 항소는 귀찮아서 별 생각 없지만, 변희재에 대한 형사고소를 생각한다고 하던데...
개인적으론 말았으면 한다. 같은 수준으로 투신할 필요는 없잖오.



정지민의 지적 된장질, 혹은 원문드립질

2010/02/03 11:18
피디수첩 형사사건 일심판결문 : 극단적 요약 버전에서 이어지는 번외 버전(이라기 보다는 농담 버전..이랄까).


1. 어떤 싸움의 풍경
진중권과 정지민(피디수첩은 구라쟁이~!! 이랬던 번역쟁이)이 한판 붙었나보다. 정지민이 진중권을 비난하는 그 정반대의 의미에서, 그러니 찬사의 의미로다가, 진중권은 역시나 킹왕짱의 쇼맨쉽을 타고난 것 같다. 검증된 대중적 관극틀은 토론(이라기라기 보다는 '뻘밭 개싸움'...)의 관극틀이다. ㅡ.ㅡ;;

2. 정지민이 했다는 이야기는 이렇다.
"나는 천상 인문학도다. 진중권 같은 연예인을 지망하는 사이비 석사가 아리스토텔레스를 허술하게 인용해서, 교양에 목마른 무지한 어린아이들을 낚을 때, 나는- 비록 PDF파일일지라도- 아리스토텔레스 원문을 혼자 공부했다. (중략) 이것이 내가, 그가 보기에 “잘났다고 생각”할만한 이유다. 소신이 있고 의지가 강하다는 자신이 있기 때문이다."(정지민, 진중권 글에서 재인용. 아래 발아점 참조)
내가 보기엔 좀 똘끼충만인 것 같다. 아리스토텔레스 원문 혼자 공부하면 "'잘났다고 생각'할만한 이유"가 된다고 생각하는 사람은, 내 보기에, 정상이 아니다. 아리스토텔레스에 대한 공부가 "소신있고 의지가 강하다"와 어떤 논리적인 인과를 맺는건지, 아무리 노려봐도 답이 안보인다. 이건 '너 왜 거짓말하고 지랄이니?'라는 질문에 , '니가 대충 아리스토텔레스로 헛지랄할 때, 나는 그거 원문으로 독학했어' 이런 대답같다. 병맛도 이런 병맛이 없다. 아리스토텔레스건 아리스토할애비건 그거랑 거짓말이랑 무슨 상관인지 모를 일이다.

3. "아리스토텔레스 원문"?
무슨 원문? 우선 궁금한 거. 아리스토텔레스의 모국어는 뭐지? 어느 나라 말이길래... 그리스어? 그리스어라고 치고, 그럼 그리스어를 공부해서 읽었단 소린가? 얼핏 생각해봐도 그건 아닌 것 같은데, "원문"이란 건 무슨 원문을 이야기하는건지 모르겠다. 보다 본질적인 관점으로 이야기해보자. 그러니까, 정지민이 그리스어를 공부해서 "아리스토텔레스 원문"을 "독학"해서 읽었다 치자. 어떤 텍스트의 원전이 본래 쓰여진 언어(가령 도스트예프스키의 러시아어나, 괴테의 독일어, 세익스피어의 영어),그러니까 어떤 작가의 사상이 어쩔 수 없이 빚지고 있는 그 작자의 모국어로 그 원전을 읽으면 그거야 참 좋겠다만, 그리고 그런 노력에 대해선 당연히 상찬해야 마땅하겠으나, 그것만으로 그 원전에 대한 해석이 권위를 갖게 되는 건 전혀 아니다. 더욱이 '원문 읽었어효!'라는 천박하기 그지 없는, 이 초딩스런 지적 된장질, 원문드립질로 무슨 "소신과 강한 의지"가 증명되는 것은 더더욱 아니다. 이런 생코미디는 또 오랜만이다.


추.
나는 진중권에게 기본적으로 대단히 호감을 갖고 있음에도 불구하고, 그의 '데우스 엑스 마키나'는 좀 벙찌는 면이 없지 않다 싶지만, 정지민의 아리스토텔레스 드립질은 그저 황당무계할 뿐이다.


* 발아점
login댓글을 통해 알려준 소식.
사과를 하랬더니... (진중권)
http://blog.daum.net/miraculix/18263830 추천유보.
대충 정지민이 헛소리하네.. 정도의 글..이라고 나는 이해. 그냥 낙서 같은 글이라서, 물론 흥미요소가 강하긴 하지만, 굳이 읽을 필요는 없다는 생각이 든다. 물론 사람마다 다르긴 하다.


* 보충 : sianzu의 아주 상식적이고, 적절한 논평.
영어도 오역하시는 분께서 아리스토텔레스를 "원문"으로 읽었다는데 이 분이 "원문"의 의미를 혼자서 잘못 알고 계신 모양입니다. 아리스님의 원전을 원문으로 읽었다는 것은 통상 고전그리스어로 읽었다는 것이고, 그렇다면 정지민씨는 그리스고전어를 10년 이상 공부하신 훌륭한 인문학도 이시네요. 15살 정도부터 그리스 고전어를 공부하신.. 정지민씨군요.

a77ila(아틸라)의 보충 논평 (2010/02/03 15:47)
제가 알기로는 아리스토텔레스의 원문(그리스어) 가운데 살아있는 것은 많지 않고, 아리스토텔레스를 서양에서 "재발견"한 것은 이슬람권(아랍어)에서 가지고 있던 것들인데, 이걸 아베로에스나 기타 중세말기 사람들이 라틴어로 번역한 거라고 알고 있다능... 따라서 이거 제대로 원문 공부하려면 그리스어, 라틴어 뿐 아니라 아랍어 같은 이슬람권의 언어도 상당히 알아야 한다능... (난 철학과 나온 남자라능...)

* 보충. 정지민과 전여옥
좀더 부연하면 어떤 정당한 비판, 도덕적 비난도 그녀의 "자긍심"을 침해할 수 없다는 점에서 '일본은 없다'가 생표절인 것으로 밝혀진 뒤에도 여전히 드높은 "자긍심"을 간직한 전욬과 아주 흡사한 느낌이다. 많은 이들이 양자의 공통적 속성들을 이미 직관적으로 파악하고 있는 듯 하다. 잘못했다, 미안하다, 이 말이 불가능한 사람들이 있기는 있나보다. 이건 자긍심이 아니라 광적인 자기 집착이다. 끔찍하다.