<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>민노씨.네: 트위터-핫이슈-펄-순수청년-모임-창시에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2023 08:55:54 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>민노씨.네: 트위터-핫이슈-펄-순수청년-모임-창시에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://minoci.net/attach/1/1358067282.png</url>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<width>165</width>
		<height>215</height>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		</image>
		<item>
			<title>min님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20725</link>
			<description>맨 마지막 문장 말입니다.
그거 창시자에게 저를 갖다 바치자는 소리?^^</description>
			<author>(min)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20725</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 09:00:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20726</link>
			<description>ㅎㅎㅎㅎ
민교수님께서 뭔소리 하시나 싶었네요. 
맞습니다, 맞고요... ㅡ.ㅡ; 
언능 가입하시죠!</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20726</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 09:14:48 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>j준님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20727</link>
			<description>ㅎㅎ 민노씨 소개로 갔다가 재미있게 읽고 저도 글 남기고 왔습니다. 덧하여 민노씨 소개 글엔 &#039;게으르고 예쁜 여자를 좋아할 것 같음&#039;을 남겼다능;;; :)</description>
			<author>(j준)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20727</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 09:20:01 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20728</link>
			<description>앗, 재준님 감솨(?)~! 

그런데.. ^ ^;; 
저도 재준님과 같은 실수(?)를 했는데요, 맨 윗칸(1번칸)은 비우고, 맨 아래 빈칸에 순차적으로 채우는 거라능...;;;</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20728</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 09:30:02 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>명이님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20734</link>
			<description>아..ㅂㅌㅈㅃㅈㄴ이 그런뜻인줄 지금 알았다는...-_-
요새 감 떨어지고 있나봐요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 
그나저나 요즘 트위터는 더 정신없고 더 재밌어지는거 같습니다.

구글독스에 놀러가야지~</description>
			<author>(명이)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20734</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 15:10:20 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>leopord님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20735</link>
			<description>저도 가입했습니다. 하핫</description>
			<author>(leopord)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20735</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 16:33:13 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>세어필님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20737</link>
			<description>청년이 미혼남을 의미하진 않죠?</description>
			<author>(세어필)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20737</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 17:57:01 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20745</link>
			<description>저도 처음엔 저게 무슨 뜻인가 그랬습니다. 
결국 물어봐서 알았어요. ㅡ.ㅡ; 

그런데 순수모임에는 가입하셨나요? 
찾아봐도 잘 보이지가 않아서리..;;</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20745</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 07:20:49 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20746</link>
			<description>네, 봤습니다. ㅎㅎ</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20746</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 07:49:25 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20747</link>
			<description>당근이죠. ^ ^</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20747</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 07:49:42 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>의리님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20763</link>
			<description>이런 좋은게 있군요. 후딱 들어야겠습니다.</description>
			<author>(의리)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20763</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 12:56:51 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20780</link>
			<description>의리님의 댓글을 이제야 보네요. : ) 
후딱 드셨더고만요. ㅎㅎ</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20780</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 11:14:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>silent man님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20814</link>
			<description>엌, 그럼 저처럼 때가 잔뜩 탄 음흉한 청년은 어디로 가나요.</description>
			<author>(silent man)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20814</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 02:19:41 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/945#comment20821</link>
			<description>갈 때 없으면 그냥 여기로 오세요. ^ ^</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/945#comment20821</guid>
			<comments>http://minoci.net/945#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 11:17:04 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
