<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>민노씨.네: 시크chic하다-써머즈와의-대화에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2018 06:12:03 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>민노씨.네: 시크chic하다-써머즈와의-대화에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://minoci.net/attach/1/1358067282.png</url>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<width>165</width>
		<height>215</height>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		</image>
		<item>
			<title>써머즈님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/916#comment20372</link>
			<description>시크라는 말 자체가 유행한 게 보아 때문인지는 모르지만 &#039;무심한 듯 시크하게&#039; 라는 표현은 확실히 보아 때문에 널리(^^) 퍼졌던 말로 기억하고 있어요.


&amp;quot;정지된 자세에서 루주하게 &#039;뚝&#039; 서 있는 듯한 느낌이었으면 좋겠어.&amp;quot;
보아는 고개를 끄덕이며 다 알고 있다는 듯 말했다.
&amp;quot;모스키노의 인형처럼?&amp;quot;
순간, 고개를 흔드는 패션 에디터를 본 그녀가 까르르 웃으며 다시 말했다.
&amp;quot;오케이, 알겠어요. 그러니까 앤 드멀미스터의 모델들처럼 말이죠? 무심한 듯 시크하게!&amp;quot;
하긴, 두 시간 전, 보아는 스튜디오에 들어서자마자 이렇게 외쳤었다.
&amp;quot;아, 지난 5월호 &amp;lt;보그&amp;gt;의 컬렉션 부록은 최고였어요.
그 풍부한 비주얼과 명료한 텍스트, 깜찍한 사이즈는 바로 내가 바라던 거에요!&amp;quot;

- 잡지 &#039;Vogue&#039; 의 보아 인터뷰 중</description>
			<author>(써머즈)</author>
			<guid>http://minoci.net/916#comment20372</guid>
			<comments>http://minoci.net/916#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 21:18:56 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/916#comment20383</link>
			<description>본문에 반영해야겠네요. 
그런데 이런 자료는 어디서 구하셨더래요? ㅎㅎ</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/916#comment20383</guid>
			<comments>http://minoci.net/916#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 09:37:27 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>여형사님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/916#comment20384</link>
			<description>포스트 기다리고 있겠습니다. ^^(너무 압박을 드리는 건가요?ㅎㅎ)</description>
			<author>(여형사)</author>
			<guid>http://minoci.net/916#comment20384</guid>
			<comments>http://minoci.net/916#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 11:18:49 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/916#comment20387</link>
			<description>저야 여형사님께서 잊지 않고 말씀주시니 오히려 기분이 좋습니다. ㅎㅎ
그런데 제가 써머즈님과의 대화를 정리할 수 있을지... 
기억이 벌써 가물거려서 말이죠. ㅡ.ㅡ;;;</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/916#comment20387</guid>
			<comments>http://minoci.net/916#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 19:52:44 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
