<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>민노씨.네: Re-괄호에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2012 22:21:28 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>민노씨.네: Re-괄호에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://minoci.net/attach/1/1358067282.png</url>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<width>165</width>
		<height>215</height>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		</image>
		<item>
			<title>오르페오님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19008</link>
			<description>민노 씨를 통해 또 좋은 글을 읽네요. :D
누구나 글을 쓸 때 괄호를 사용하는 것을 최소로 줄이려고 하지 않을까요?
친절한 글쓰기를 위해 또 어쩔 수 없는 경우도 많고요.
그렇지만 egoing 님의 글을 읽으니 그 용법에 대해 또 다시 생각하게 되네요.

날이 개고 한적한 휴일입니다. 잘 보내고 계신지요.
기회가 된다면 다음에 술 한 잔 기울이면 좋겠네요.
술 좋아하는 승환 님도 불러서 말이죠. :D</description>
			<author>(오르페오)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19008</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 13:52:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19011</link>
			<description>맞습니다. : ) 
저는 제 자신 글쓰기에서 가급적 괄호를 줄여야겠군.. 이런 생각을 종종 했습니다만, 이고잉님의 글을 접하면서 괄호의 용법에 대해 좀더 깊이있게 생각할 수 있는 기회를 갖게 된 것 같아요. 

잘은 아니고요... 그냥저냥..;;;  
어제는 동네극장 마지막 회에서 &#039;박쥐&#039;를 보려다가... 의외로..매진이더만요.. 역시나 휴일이라서 그랬나 싶기도 하고요.. 그래서 하루 이틀 미루기로 하고, RSS 리더를 읽어내려가다가 첫줄에 박쥐에 관한 스포를 유출하는 꽤나 좋아하는 어떤 블로거벗의 글을 읽고 참으로 뜨아했더랍니다. ㅡ.ㅡ;; 

맥주 한잔 좋죠! ^ ^</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19011</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 15:19:56 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19025</link>
			<description>별말씀을요, 그저 약간은 반대를 위한 반대인 것 같아서 좀 민망뻘쭘합니다. 이고잉님께서 말씀하신 냉장고 비유는 정말 탁월하다고 생각합니다. : )</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19025</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 04 May 2009 20:04:46 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19022</link>
			<description>별말씀을요, 이고잉님께 고마운 일이죠. ^ ^;</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19022</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 04 May 2009 20:00:47 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19023</link>
			<description>아이코, 슬플 것까지야.. ^ ^;</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19023</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 04 May 2009 20:01:18 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19024</link>
			<description>저도 때론 습관처럼 사용하기도 하는데, 좀 뜨끔하더랍니다. ㅎ</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19024</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 04 May 2009 20:02:02 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Noname님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19014</link>
			<description>재미난 글이네요. 소개 감사합니다. :-)</description>
			<author>(Noname)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19014</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 20:12:52 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>검은괭이2님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19015</link>
			<description>헉... 저도 괄호를 많이 쓰는 편인데...... 왠지 슬프네요 ㅠ</description>
			<author>(검은괭이2)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19015</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 22:22:07 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>ginu님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19016</link>
			<description>저도 괄호를 즐겨(게다가 일부러) 사용하는데... 좀 뜨끔하긴 하네요. ㅎㅎ</description>
			<author>(ginu)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19016</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 23:23:58 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>egoing님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19017</link>
			<description>창조적 가치의 누수는 멋지고 의미심장한 표현인데요? 괄호와는 거리가 있지만, 또 다른 의미의 창조적 떨림에 대한 엉뚱한 트랙백 하나 걸어봅니다. ^^</description>
			<author>(egoing)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19017</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 23:53:38 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>여형사님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19055</link>
			<description>괄호와 냉장고... 정말 절묘한 비유네요. (그렇지 않습니까? ^^)</description>
			<author>(여형사)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19055</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 06 May 2009 18:13:09 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment19056</link>
			<description>맞습니다! ^ ^</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment19056</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 06 May 2009 18:36:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>egoing님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment20523</link>
			<description>문득 든 생각이 있어서 트랙백 해봅니다 :)</description>
			<author>(egoing)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment20523</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 23:15:23 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/838#comment20538</link>
			<description>죽어가는 글에 물을 뿌려주시는군요. 
고맙습니다. : )</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#comment20538</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 19:56:21 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>말장난 2</title>
			<link>http://minoci.net/838#trackback38308</link>
			<description>몇일 전에 말장난에 대한 고백조의 글을 하나 썼다. 최근에 &amp;quot;숫자에 약한 사람들을 위한 우아한 생존 매뉴얼&amp;quot;이라는 책을 샀다.(봤다가 아니다) 그중에 인상적이었던 부분이 수를 좋아하는 사람의 취미에 대한 언급이었는데, 이런 부류의 사람들은 수에서 어떤 규칙을 찾는 것을 즐긴다고 했다. (여기서부터 살짝 스포일러) 영화 노잉에서는 MIT교수가 난잡하게 기록된 숫자 속에서 911을 찾아내고, 그 뒤에 따라오는 숫자가 희생자의 숫자임을 알아낸다. 결국,...</description>
			<author>(ego + ing)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#trackback38308</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#trackback</comments>
			<pubDate>Sun, 03 May 2009 23:54:17 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>창의력의 원천은 부실함</title>
			<link>http://minoci.net/838#trackback40422</link>
			<description>창의력의 원천은 부정확함이다. 정확한 것은 확정적이지만, 부정확함은 불확정적이다. 확정적인 것에서는 새로운 것이 나타날 수 없다. 그래서 창의력은 불확정적인 것, 다시말해 부정확함을 근원으로 두고 있다. 기억만해도 그렇다. 기억이란 참 부실하다. 잘 까먹고, 왜곡되기도 쉽고, 기억 간의 간섭도 쉽게 일어난다. 이러한 부실함이 인생을 고단하게 하는 것은 틀림없지만, 새로운 것을 창조하기도 한다. 시스템은 이의 대칭점이다. 시스템의 정확함은 종종 인간...</description>
			<author>(ego+ing)</author>
			<guid>http://minoci.net/838#trackback40422</guid>
			<comments>http://minoci.net/838#trackback</comments>
			<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 23:14:53 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
