<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>민노씨.네: poem070415에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Fri, 16 Apr 2021 22:11:54 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>민노씨.네: poem070415에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://minoci.net/attach/1/1358067282.png</url>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<width>165</width>
		<height>215</height>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		</image>
		<item>
			<title>熙님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/51#comment665</link>
			<description>HOHO~~~^^
I&#039;m coming~~</description>
			<author>(熙)</author>
			<guid>http://minoci.net/51#comment665</guid>
			<comments>http://minoci.net/51#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 09:38:35 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>너바나나님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/51#comment666</link>
			<description>이 양반책은 뭐랄까 세뇌를 시키더만요. 한 얘기 또 하고 또 하고 결국은 같은 얘기를 계속 하면서 넌 할 수 있어라고 세뇌 하는 것 같더만요. 근디 대가리로만 알았지 그리 바꾸기가 정말 힘든 것이란게....

여튼 언능 기운차리세요!!</description>
			<author>(너바나나)</author>
			<guid>http://minoci.net/51#comment666</guid>
			<comments>http://minoci.net/51#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 10:40:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/51#comment667</link>
			<description>hoho ^^</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/51#comment667</guid>
			<comments>http://minoci.net/51#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 17:10:57 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/51#comment668</link>
			<description>솔직히 기대만큼은 아니었는데요. ^ ^; 
한번쯤은 더 읽어볼까 싶긴 합니다. 
비슷한 느낌(?)의 [나와 너](마르틴 부버)가 있는데... 
대가들의 지향이 어느 지점에서는 닿아 있는 것 같기도 한데요. 
솔직히 [나와 너]가 훨씬 저에게는 좋더만요. 

p.s. 
고맙습니다. ^ ^; 
별 다른 기운 빠질 일은 없는데.. 그렇게 보였어요? ^ ^;;</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/51#comment668</guid>
			<comments>http://minoci.net/51#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 17:12:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>가즈랑님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/51#comment675</link>
			<description>&#039;나와 너&#039;는 아거님과 민노씨의 다른 대화에서도 본 기억이 납니다. &#039;아는 것으로...&#039;와 비슷한 느낌이라니 어떤 내용일지 궁금합니다. 이렇게 좋은 책을 알아가는 것도 의외의 소득입니다.^^</description>
			<author>(가즈랑)</author>
			<guid>http://minoci.net/51#comment675</guid>
			<comments>http://minoci.net/51#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 09:50:22 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/51#comment676</link>
			<description>개인적으론 
[아는 것으로부터의 자유]가 다소 딱딱하고, 모호한 느낌이라면.. 이미 밝혔듯이.. 저에게는 그다지 행복한 책읽기의 경험은 아니어서요.. ^ ^;; 

[나와 너]는 읽는 순간 매혹되는 그런 느낌이면서... 동시에 매우 명료한 느낌이었습니다. 그 자체로 정말 황홀한 책읽기의 경험이었죠. 

강추합니다! : )</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/51#comment676</guid>
			<comments>http://minoci.net/51#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 10:02:41 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>아는 것으로부터의 자유</title>
			<link>http://minoci.net/51#trackback65</link>
			<description>민노씨의 글을 읽고, 저도 정현종 선생님의 번역본을, 그리고 크리스나무르티를 좋아하는 독자이기에..짧은 트랙백을 보냅니다. 
&amp;amp;#8220;아는 것으로부터의 자유&amp;amp;#8221; 이 책을 처음 만난 때가 ...</description>
			<author>({가즈랑집})</author>
			<guid>http://minoci.net/51#trackback65</guid>
			<comments>http://minoci.net/51#trackback</comments>
			<pubDate>Sun, 15 Apr 2007 16:37:10 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
