<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>민노씨.네: 좋아해와-사랑해의-차이에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Mon, 29 May 2023 04:56:32 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>민노씨.네: 좋아해와-사랑해의-차이에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://minoci.net/attach/1/1358067282.png</url>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<width>165</width>
		<height>215</height>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		</image>
		<item>
			<title>제니님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1790</link>
			<description>잘 이해를 못하겠어요
와닿지 않는 건가 ㅇ_ㅇ;;</description>
			<author>(제니)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1790</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 08:39:32 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1791</link>
			<description>이런. ^ ^;;
제가 표현력이 딸려서리..</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1791</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 09:23:03 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>가즈랑님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1793</link>
			<description>재미있는 이야기네요. 여기에 맞춰 제 짧은 생각을 말해보자면
좋아하는 감정은 지금 당장 알 수 있지만,
사랑은 지나고 난 뒤에야 느끼는 게 아닐런지요. (그래서 사랑이 힘든건가 -_-;;)</description>
			<author>(가즈랑)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1793</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 12:44:43 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>펄님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1794</link>
			<description>좋아해는 뇌의 인지작용, 사랑해는 호르몬 분비작용...이 아닐런지.;;</description>
			<author>(펄)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1794</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 14:05:30 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>필그레이님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1796</link>
			<description>저는 기형도식이 좋습니닷.^^ 워낙에 기형도 시인을 좋아했어서 그런 것일 수도 있고뭐...그러고보니 빈집 이란 시도 떠오르네요. 사랑이 갇혔다고...쓸쓸하다고 하던 기형도 시와 사랑해 라는 뜻이 비슷하게 맞아떨어지는걸요^^

암튼...기발한 발상으로 각 작가들 특성에 맞게 좋아해와 사랑해를 표현했네요.^_^</description>
			<author>(필그레이)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1796</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 14:10:59 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>비밀 댓글입니다</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1797</link>
			<description>비밀 댓글입니다</description>
			<author>비밀 댓글입니다</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1797</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 15:33:45 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1799</link>
			<description>재밌다니 다행입니다. : )
뒤라스의 &#039;연인&#039;이 생각나네요.</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1799</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 16:34:35 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1800</link>
			<description>ㅎㅎ
이거 너무 건조한 거 아닙니까?</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1800</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 16:34:51 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1801</link>
			<description>저도 기형도 참 좋아했는데 말이죠. 
특히 &#039;입 속의 검은 잎&#039;은 족히 백번은 읽었던 것 같습니다. 
짧은 여행의 기록도 참 좋았고, 하지만 &#039;사랑을 잃고 나는 쓰네&#039;(미발표시랑 동료 시인들이 추모해서 모아논 그거요).. 이건 좀 별로이긴 했네요. 

그냥 끄적거린 것이라서.. 기발한 발상이고 뭐고 그런거 없습니다. ^ ^;</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1801</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 16:38:10 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1802</link>
			<description>1. 당연하죠. ^ ^
2. 그러셨군요. 
3. 이런!! 지금은 건강한거죠?</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1802</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 16:39:09 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>가짜집시님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1812</link>
			<description>http://lunaris.egloos.com/827087 - 김소연님은 뭐라고 하셨을래나요 :)</description>
			<author>(가짜집시)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1812</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 23:13:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>비밀 댓글입니다</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1813</link>
			<description>비밀 댓글입니다</description>
			<author>비밀 댓글입니다</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1813</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 01:12:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1815</link>
			<description>가짜집시님 덕분에 매력적인 글 읽었습니다. 
좋은 글 소개해주셔서 고맙습니다. 
특히.. &amp;quot;나의 &#039;사랑해&#039;라는 발화를 듣고 당신의 마음이 환하게 점등되는 모습을 관음하려고 할 때.. &amp;quot; 이 구절은 참 울림이 묘하네요. 

p.s. 
이런 글들이 UCG(You Created Garbage)들을 몰아냈으면 좋겠는데 말이죠.</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1815</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 05:16:18 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment1816</link>
			<description>앞으론 이런 거 신경쓰지 마세요. ^ ^</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment1816</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 02:05:48 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>모방님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/136#comment276348</link>
			<description>좋아하는 꽃은 꺽어서 집에 장식 하지만
사랑하는 꽃은 사랑스럽게 바라보기만 하지...</description>
			<author>(모방)</author>
			<guid>http://minoci.net/136#comment276348</guid>
			<comments>http://minoci.net/136#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 03 Oct 2013 20:02:08 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
