<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">민노씨.네: 글쓰기-원칙의-두-가지-예외에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://minoci.net/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://minoci.net/" />
  <subtitle type="html">온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</subtitle>
  <updated>2020-10-03T07:51:37+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
  <entry>
    <title type="html">더조은인상님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13879" />
    <author>
      <name>(더조은인상)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13879</id>
    <published>2008-10-17T21:44:39+09:00</published>
    <summary type="html">사뭇 기대가 됩니다...
저는 이십대 초반에 남의 연애편지 대필해준 기억만 있네요...</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">민노씨님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13884" />
    <author>
      <name>(민노씨)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13884</id>
    <published>2008-10-17T21:55:53+09:00</published>
    <summary type="html">저도 꽤 친한 친구녀석의 연애편지를 몇 번인가 대필한 기억이 있는데 말이죠. ㅎㅎ 
그나저나 조은인상님 정말 정말 오랜만입니다. : )</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">너바나나님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13889" />
    <author>
      <name>(너바나나)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13889</id>
    <published>2008-10-18T02:25:49+09:00</published>
    <summary type="html">연애편지를 저한테 쓰실거면 참아주세요! ㅎㅎ</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">로망롤랑님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13890" />
    <author>
      <name>(로망롤랑)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13890</id>
    <published>2008-10-18T06:28:07+09:00</published>
    <summary type="html">첫번째 범주에 드는 글쓰기는 그 대상이 축소되지는 않는다고 봅니다.
제가 끄적이는 글 역시 그 첫번째 범주에 줄곧 속해왔다고 생각하거든요..
대하는 방식이 약간 달라질 뿐, 하지만 그 대상에 걸맞는 방식이 있긴 하겠죠..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">명이님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13891" />
    <author>
      <name>(명이)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13891</id>
    <published>2008-10-18T11:47:08+09:00</published>
    <summary type="html">아무런 생각 없이 그냥 즐거울라고 쓰는 저도 있습니다. ㅎㅎ
물론, 완전 아무런 생각도 없지야 않겠지만, 무튼 연애편지 같은 글 훔쳐보는 재미도 쏠쏠하겠는데요? (잉? 변태??? -_-)

헤헤..뭐라고 칭할까 고민하다가 민노횽님! 요래볼까 했지만,
뭐 그렇게 칭하는게 중요한가 모르겠지만
희안하게 끝에가 &amp;quot;씨&amp;quot;, &amp;quot;양&amp;quot; 이런걸로 끝나시는 분들의 호칭을 정리하고 싶은 이상한 집요함 -_- 
생각해보면, 블로그로 웹상에서 뵙기전에 모임에서 먼저 봐버린 멋진 뽀쓰때문이라고, 그리 말씀드리고 싶습니다. ㅋㅋ
(옆에서 족족 공감하고 있었다능..ㅋㅋ)</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">민노씨님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13903" />
    <author>
      <name>(민노씨)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13903</id>
    <published>2008-10-20T00:16:19+09:00</published>
    <summary type="html">꼭 참아야 하나요? ㅎㅎ</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">민노씨님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13904" />
    <author>
      <name>(민노씨)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13904</id>
    <published>2008-10-20T00:17:59+09:00</published>
    <summary type="html">말씀 잘 들었습니다. 

본문에 범주라는 표현을 썼지만, 쓰고나서 보니 꽤나 무책임한(?) 표현이라는 생각이 들지 않는 건 아닙니다. &#039;범주&#039;의 사전적인 의미는 적어도 이렇게 펑퍼짐하지는 않으니까요. 

개떡같이 말해도 찰떡같이 읽어주시니 감사할 따름이네요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">민노씨님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13905" />
    <author>
      <name>(민노씨)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13905</id>
    <published>2008-10-20T00:19:06+09:00</published>
    <summary type="html">그냥 &#039;민노씨&#039;라고 불러주셔도 좋습니다. 
물론 나중에 좀더 친해질 수 있는 기회가 있다면.. 
형으로 불러주셔도 참 정겹겠고만용. : )</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">hof님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13906" />
    <author>
      <name>(hof)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13906</id>
    <published>2008-10-20T09:06:31+09:00</published>
    <summary type="html">두번째 경우에 동감합니다. 글의 완성은 작성완료시점이아니라 댓글로 인하여 점점 완성도가 높아진다고 보고 있거든요. 흐흐. 근데 본문 중간중간 번호 빠진건 뭘 지우신겁니까~ -,.-;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">민노씨님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://minoci.net/626#comment13912" />
    <author>
      <name>(민노씨)</name>
    </author>
    <id>http://minoci.net/626#comment13912</id>
    <published>2008-10-20T17:43:00+09:00</published>
    <summary type="html">말씀처럼 어떤 사안에 대한 최초의 입장이 각종의 피드백(댓글이든 트랙백이든)을 통해 &#039;대화&#039;를 통해 보완되는 과정이 블로깅의 학습적 가치이면서, 또 거창하게 이야기하면 블로깅이 갖는 민주주의적 토론의 가치가 아닌가 싶습니다. 

추. 
지운게 아니구요. 
그냥 그렇게 붙인겁니다.. ^ ^</summary>
  </entry>
</feed>
